Siddhāttha Gautama (566 B.C. – 486 B.C.) ancient India philosopher, founder of Buddhism.
乔达摩,名悉达多(约公元前566年-公元前486年),古印度著名思想家,佛教创始人。
2048. When one has the feeling of dislike for evil, when one feels tranquil, one finds pleasure in listening to good teachings; when one has these feelings and appreciates them, one is free of fear. 中文 / Chinese:
当一个人感觉到厌恶邪恶,感觉到平静,喜爱聆听好的教诲;当一个人有这些感觉而欣赏它们,他便没有恐惧。
2049. Our sorrows and wounds are healed only when we touch them with compassion. 中文 / Chinese:
当我们向伤口和悲痛施以怜悯,它们便获得治癒。
2050. You are the source of all purity and impurity. No one purifies another. 中文 / Chinese:
你是所有纯净和不洁的根源。它们不会凈化对方。
2051. There is no fire like passion. No crime like hatred. No sorrow like separation. No sickness like hunger, and no joy like the joy of freedom. 中文 / Chinese:
没有火像热爱,没有罪像仇恨。没有悲哀像分离。没有病像饥饿,没有欢乐像自由的乐趣。
2052. It is better to do nothing, than to do what is wrong. For whatever you do, you do to yourself. 中文 / Chinese:
与其做错事不如不做任何事。因为无论你做什麽,你是对自己做的。
2053. How easy it is to see your brother's faults. How hard it is to face your own. 中文 / Chinese:
看见你兄弟的过失是多容易。看见你自己是多麽的艰难。
2054. There is pleasure, and there is bliss. Forgo the first to possess the second. 中文 / Chinese:
有欢乐,有极乐。要谢绝第一才拥有第二。
2017. The secret of health for both mind and body is not to mourn for the past, worry about the future, or anticipate troubles, but to live in the present moment wisely and earnestly. 中文 / Chinese:
身心健康的秘密是不追悼过去,担心未来,或指望麻烦,而是明智地和认真地活在当下。
2018. Whatever words we utter should be chosen with care, for people will hear them and be influenced by them for good or ill. 中文 / Chinese:
我们说出的任何说话应当小心选择,因为人们会听他们和受他们好与坏的影响。
2019. To be idle is a short road to death and to be diligent is a way of life; foolish people are idle, wise people are diligent. 中文 / Chinese:
閒置是死亡的捷径而勤劳是生命的方向;愚蠢的人閒置,明智的人勤劳。
2020. Good men and bad men differ radically. Bad men never appreciate kindness shown them, but wise men appreciate and are grateful. 中文 / Chinese:
好人和坏人完全地不同。坏人从不感激好意,但明智的人感激和感恩。
2021. Wise men try to express their appreciation and gratitude by some return of kindness, not only to their benefactor, but to everyone else. 中文 / Chinese:
明智的人用仁慈的回报表达他们的感激和谢意,不至是对他们的恩人,但对每一个人。
2022. Be a lamp unto to yourself. 中文 / Chinese:
做自己的明灯。
2001. Do not dwell in the past, do not dwell in the future, concentrate the mind on the present moment. 中文 / Chinese:
不要老想著过去,不要老想著将来,将思想专注於现在。
2002. Let yourself be open and life will be easier. A spoon of salt in a glass of water makes the water undrinkable. A spoon of salt in a lake is almost unnoticed. 中文 / Chinese:
让你自己开放,生活会更容易过。一匙羹盐会令一杯水不能够饮用。一匙羹盐放在湖里几乎不能够察觉。
2003. One thought leads to heaven, one thought thought leads to hell. 中文 / Chinese:
一念天堂,一念地狱。
2004. Each morning we are born again. What we do today is what matters most. 中文 / Chinese:
每一天早上我们再次重生。我们今天做甚麽才是最重要。
2004. The tongue like a sharp knife kills without drawing blood. 中文 / Chinese:
舌头像一把利剑,杀人不见血。
2004. An idea that is developed and put into action is more important than an idea that exists only as an idea. 中文 / Chinese:
发展了的构思付诸行动比只是一个构想更为重要。
2005. Words have the power to both destroy and heal. When words are both true and kind, they can change our world. 中文 / Chinese:
言语有破坏和治癒的力量。当言语是真实和仁慈时,它们可以改变我们的世界。
1972. When it is impossible for anger to arise within you, you find no outside enemies anywhere. 中文 / Chinese:
当愤怒不能够在你心里成形,任何地方也找不到敌人。
1973. A dog is not considered a good dog because he is a good barker. A man is not considered a good man because he is a good talker. 中文 / Chinese:
狗不会因为会吠而是一头好狗,人不会因为会说而被认为是一个好人。
1974. You should respect each other and refrain from disputes; you should not, like water and oil, repel each other, but should, like milk and water, mingle together. 中文 / Chinese:
你应尊重对方不争吵;你不应像水和油那样排斥对方,但应像水和牛奶一样,混在一起。
1975. It is a man's own mind, not his enemy or foe, that lures him to evil ways. 中文 / Chinese:
是人自己的思想引诱自己走向到邪恶的路,不是他的敌人和对手。
1976. Anger will disappear just as soon as thoughts of resentment are forgotten. 中文 / Chinese:
当怨恨被忘记时,愤怒便会消失了。
1977. I don't wish to be everything to everyone, but I would like to be something to someone. 中文 / Chinese:
我不愿成为各人一切,但我想成就某人某事。
1978. To forgive others is to be good to yourself. 中文 / Chinese:
对自己好是原谅别人。
1875. On a long journey of human life, faith is the best of companions; it is the best refreshment on the journey; and it is the greatest property. We are shaped by our thoughts; we become what we think. When the mind is pure, joy follows like a shadow that never leaves. 中文 / Chinese:
人生的旅程上,信念是最佳伴侣;是旅程上最好的提神物;亦是最好的资产。我们的思想塑造我们;我们成为我们所想像的。当思绪清净时,欢乐会像影子般跟随我们而不离开。
1876. We are what we think. With our thoughts, we make our world. 中文 / Chinese:
我们就是我们所想的。我们用我们的思想做成这个世界。
1877. Suppose an enemy has hurt you in his own domain, why should you annoy yourself and hurt your mind in your own domain? 中文 / Chinese:
假设有敌人在你的领土上伤害你,为什麽你要惹恼自己和在自己的领土上伤害自己的思绪?
1878. Your worst enemy cannot harm you as much as your own thoughts, unguarded. But once mastered, no one can help you as much. Not even your father or your mother. 中文 / Chinese:
你最坏的敌人不能像你自己的思想和松懈伤害你。但一旦掌握到,没有人可以帮你更多,就算父母也不可以。
1879. Meditation brings wisdom; lack of meditation leaves ignorance. Know well what leads you forward and what hold you back, and choose the path that leads to wisdom. 中文 / Chinese:
冥想带来智慧;缺乏冥想留下无知。明白什麽带你向和什麽拉你向後,选择带领你通往智慧的途径。
1869. And man should first direct himself in the way he should go. Only then should he instruct others. 中文 / Chinese:
一个人应该首先亲自走应该走的路。只有这样才可教导别人。
1870. All that we are is the result of what we have thought. If a man speaks or acts with an evil thought, pain follows him. If a man speaks or acts with a pure thought, happiness follows him, like a shadow that never leaves him. 中文 / Chinese:
我们一切都是思想主导的。如果一个人言行带有邪恶念头,痛苦跟随他。如果一个人言行带有清净念头,快乐跟随他,像影子般从不离开他。
1871. Happiness never decreases by being shared. To keep the body in good health is a duty, otherwise we shall not be able to keep our mind strong and clear. 中文 / Chinese:
快乐从不会因为分享而减少。保持健康是职责,要不然我们不能保持坚强和清晰的思想。
1872. Be vigilant; guard your mind against negative thoughts. 中文 / Chinese:
时时警惕;保卫你的思想不被负面想法影响。
1872. Work out your own salvation. Do not depend on others. 中文 / Chinese:
为自己的救赎努力。不要依靠别人。
1873. The greatest prayer is patience. 中文 / Chinese:
最好的祈祷是忍耐。
1874. Endurance is one of the most difficult disciplines, but it is to the one who endures that the final victory comes. 中文 / Chinese:
持久力最难的训练,但它是最後胜利是属於谁可以最持久。
1829. Happiness is a journey not a destination. 中文 / Chinese:
快乐是一个旅程而不是一个目的地。
1830. Happiness comes when your work and words are of benefit to yourself and others.
中文 / Chinese:
当你的工作和说话是对自己和别人有益的话,快乐便会来临。
1831. An outside enemy exists only if there is anger inside. 中文 / Chinese:
假如心中愤怒,外敌便存在。
1832. Health is the greatest gift, contentment the greatest wealth, faithfulness the best relationship. 中文 / Chinese:
健康是最大的礼物,满足是最大的财富,信任是最好的关係。
1833. To be angry is to let others' mistakes punish yourself. 中文 / Chinese:
发怒是允许别人的错误来惩罚你。
1834. Your work is to discover your work, and then with all your heart to give yourself to it. 中文 / Chinese:
你的作品是发现你自己的工作,然後用所有心力去投入。
1835. You will always be getting praise and blame, but do not let either affect the poise of the mind. 中文 / Chinese:
你经常会受到赞美和指责,但不要让它们影响内心的平静。
1836. No one saves us but ourselves. No one can and no one may. We ourselves must walk the path. 中文 / Chinese:
除了自己没有人可以拯救我们。没有人可以亦没有人会。我们走自己的路。
1837. Anger will never disappear so long as thoughts of resentment are cherished in the mind. 中文 / Chinese:
只要心怀憎恨,愦怒便不会消失。
1823. An insincere and evil friend is more to be feared than a wild beast; a wild beast may wound your body, but an evil friend will wound your mind. 中文 / Chinese:
一个伪善的和邪恶的朋友比野兽更可怕;野兽可能伤害你的身体,但邪恶的朋友会伤害你的思想。
1824. There has to be evil so that good can prove its purity above it. 中文 / Chinese:
邪恶一定是存在的,这样善良才能證明它的纯净是在它之上。
1825. Thousands of candles can be lit from a single candle, and the life of the candle will not be shortened. 中文 / Chinese:
千支蜡烛可由一支蜡烛点燃,然而蜡烛的生命不会被缩短。
1826. What we are today comes from our thoughts of yesterday, and our present thoughts build our life of tomorrow: Our life is the creation of our mind. 中文 / Chinese:
今天的我由昨天我们的思想所形成,而今天的思想建造我们明天的生命:我们的思想创造我们的生命。
1825. He is able who thinks he is able. 中文 / Chinese:
他觉得自己能够就能够。
1826. The Way is not in the sky. The Way is in the heart. 中文 / Chinese:
方法不在天空里。方法是在心里。
1827. Through zeal, knowledge is gotten; through lack of zeal, knowledge is lost. 中文 / Chinese:
通过热诚,得到知识;缺乏热诚,失去知识。
1828. Being deeply learned and skilled, being well-trained and using well-spoken words, this is good luck. 中文 / Chinese:
深得学习与技能,训练有素和口才伶俐,这是幸运。
1787. If you wish to be gentle with others, be gentle first with yourself. 中文 / Chinese:
如果你希望对人温和,先对自己温和。
1788. Do not overrate what you have received, nor envy others. He who envies others does not obtain peace of mind. 中文 / Chinese:
不要高估自己所得,不要羡慕他人。羡慕他人的人不会得到平静。
1789. Easy to do are things that are bad and harmful to oneself. But exceedingly difficult to do are things that are good and beneficial. 中文 / Chinese:
容易做的事情往往是对自己坏和有害。但非常难做到的事则对自己好和有益。
1790. There are only two mistakes one can make along the road to truth; not going all the way, and not starting. 中文 / Chinese:
在通往真理的路上你只有两样错误可以犯;没有走完成,和不开始。
1791. Every human being is the author of his own health or disease. 中文 / Chinese:
每一个人是自己健康与疾病的作者。
1792. It's wrong to think that misfortunes come from the east or from the west; they originate within one's own mind. Therefore, it is foolish to guard against misfortunes from the external world and leave the inner mind uncontrolled. 中文 / Chinese:
觉得不幸的事是从东边或从西边来是错;它们起源於人的心里。所以,为外界不幸的事而保卫自己和不抑制内心是愚蠢的。
1793. Your body is precious. It is our vehicle for awakening. Treat it with care. 中文 / Chinese:
你的身体是珍贵的。它是觉悟的载运工具。小心对待它。
1092. Better than a thousand hollow words, is one word that brings peace。 中文 / Chinese:
空字一千不如”静”字一个。
1093. If a man’s thoughts are muddy, If he is reckless and full of deceit, How can he wear the yellow robe? Whoever is master of his own nature, Bright, clear and true, He may indeed wear the yellow robe. 中文 / Chinese:
假如一个人的思想混浊,假如他鲁莽和充满诡计,他怎样穿起黄袍?任何人能支配自己的本质,明亮,清晰,和真诚,他才可以真正地穿起黄袍。
1094. Anger will never disappear so long as thoughts of resentment are cherished in the mind. Anger will disappear just as soon as thoughts of resentment are forgotten. 中文 / Chinese:
只要你心里怀有怨恨愤怒永远不会消失。一旦怨恨被忘记愤怒便会消失。
1095. One should strive to understand what underlies sufferings and diseases – and aim for health and well-being while gaining in the path. 中文 / Chinese:
人应当努力去明白什麽构成苦与病 — 然後向前路行走时注重健康和幸福。
1096. If you are quiet enough, you will hear the flow of the universe. You will feel its rhythm. Go with this flow. Happiness lies ahead. Meditation is key. 中文 / Chinese:
假如你充分地平静下来,你会听到宇宙的流动。你会感觉到它的韵律。跟它流动。快乐就在前面。冥想是关键。
1027. Believe nothing, no matter where you read it, or who said it, no matter if I have said it, unless it agrees with your own reason and your own common sense. 中文 / Chinese:
不要相信任何事情,不论你在何处读它,或谁说它,就算是我说的,除非它与你的理智和常理一致。
1028. The tongue like a sharp knife… Kills without drawing blood. 中文 / Chinese:
舌头像一把锋利的刀...杀人不见血。
1029. Teach this triple truth to all: A generous heart, kind speech, and a life of service and compassion are the things which renew humanity. 中文 / Chinese:
将这叁样真理教给所有人:宽宏的心,仁慈的言词,和一生的服务和怜悯。这些都是恢复人性的事。
1030. Avoid evil deeds as a man who loves life avoids poison. 中文 / Chinese:
避免邪恶的行为像一个爱惜生命的人避免毒药。
1031. What you think, you become. What you feel, you attract. What you imagine, you create. 中文 / Chinese:
你想什麽,你变成什麽。你感觉什麽,你吸引什麽。你想像什麽,你创造什麽。
1032. Meditation brings wisdom; lack of meditation leaves ignorance. Know well what leads you forward and what holds you back, and choose the path that leads to wisdom. 中文 / Chinese:
冥想带来智慧;缺乏冥想剩下无知。清晰明白什麽领你向前和拖你向後,再选择领你向智慧的路径。
1033. There are only two mistakes one can make along the road to truth; not going all the way, and not starting. 中文 / Chinese:
人在寻找真理时会犯两个错误;不尽全力,不开始。
1004. Work out your own salvation. Do not depend on others. 中文 / Chinese:
想出你自己的救赎。不要依靠别人。
1005. If you knew what I know about the power of giving you would not let a single meal pass without sharing it in some way. 中文 / Chinese:
假如你知道我所知给予的力量,你会分享每一餐。
1006. Learn this from water: loud splashes the brook but the oceans depth are calm. 中文 / Chinese:
从水处学习:溪水溅起高声吵闹但海洋深处沉静无声。
1007. I never see what has been done; I only see what remains to be done. 中文 / Chinese:
我从不看见什麽做完;我只看见什麽未做完。
1008. You only lose what you cling to. 中文 / Chinese:
你只有失去你紧握的。
1009. The past is already gone, the future is not yet here. There’s only one moment for you to live. 中文 / Chinese:
昔日已过去,将来还未来。你只有一个时刻去活著。
1010. The trouble is, you think you have time. 中文 / Chinese:
苦恼的是,你觉得你有时间。
1011. As you walk and eat and travel, be where you are. Otherwise you will miss most of your life. 中文 / Chinese:
当你步行,进食和旅行,逗留在你哪里。要不然你会错过大部份人生。
843. When you realize how perfect everything is you will tilt your head back and laugh at the sky. 中文 / Chinese:
当你领悟到所有事物对你多麽完美时你会头抑後然後对著天笑。
844. A dog is not considered a good dog because he is a good barker. A man is not considered a good man because he is a good talker. 中文 / Chinese:
一只狗不认为是一只好狗因为它吠得好。一个人不认为是一个好人因为他说得好。
845. The whole secret of existence is to have no fear. Never fear what will become of you, depend on no one. Only the moment you reject all help are you freed. 中文 / Chinese:
整个生存的秘密是不要害怕。永不害怕你会变成怎样,不依靠任何人。唯独在你拒绝所有帮忙时你才会自由。
846. The secret of health for both mind and body is not to mourn for the past, worry about the future, or anticipate troubles, but to live in the present moment wisely and earnestly. 中文 / Chinese:
身心健康的秘密是不要为过去悲伤,为将来担心,或预料会有麻烦,而是明智地和热心地活在现在。
847. Your work is to discover your work and then with all your heart to give yourself to it. 中文 / Chinese:
你的工作是探索你的工作然後用心去全情投入。
848. In the sky, there is no distinction of east and west; people create distinctions out of their own minds and then believe them to be true. 中文 / Chinese:
在天空中,没有东,西之分;人们从他们的思想里创造差别然後相信是真的。
624. The root of suffering is attachment. 中文 / Chinese:
包袱是苦难的根源。
625. Do not give your attention to what others do or fail to do; give it to what you do or fail to do. 中文 / Chinese:
不要留意别人做到与否;要留意自己。
626. Those who have destroyed the roots of jealousy have peace of mind always. 中文 / Chinese:
毁灭了妒忌的根便会永远拥有心灵的平静。
627. There is no fear for one whose mind is not filled with desires. 中文 / Chinese:
心灵缺乏慾望的人没有恐惧。
628. One is not wise because he talks a good deal. They are wise who are patient, and free from hate and fear. 中文 / Chinese:
不智的人说话很多。明智的人忍耐,无恨无惧。
629. The world is afflicted by death and decay. But the wise do not grieve, having realized the nature of the world. 中文 / Chinese:
世界受著死亡和枯朽折磨。但明智的不会感到悲痛,因他领悟到这是天地的本质。
630. Some do not understand that we must die, But those who do realize this settle their quarrels. 中文 / Chinese:
有些人不明白我们都会死,但领悟到这事的人会和解争吵。
631. “A disciplined mind brings happiness. 中文 / Chinese:
守纪律的头脑带来快乐。
484. What we think, we become. 中文 / Chinese:
我们会成为自己所想的。
485. Three things cannot be long hidden: the sun, the moon, and the truth. 中文 / Chinese:
叁样事物不能长久隐藏:太阳,月亮,事实。
486. You, yourself, as much as anybody in the entire universe, deserve your love and affection. 中文 / Chinese:
你和你自己和整个宇宙的人,都应得到你的爱和感情。
487. Thousands of candles can be lighted from a single candle, and the life of the candle will not be shortened. Happiness never decreases by being shared. 中文 / Chinese:
千支蜡烛由一支蜡烛点燃而它的生命不会因此缩短。快乐从不会因分享而减少。
488. To keep the body in good health is a duty... otherwise we shall not be able to keep our mind strong and clear. 中文 / Chinese:
保持身体健康是职责.....不然的话我们不能保持思想清晰和坚强。
489. Peace comes from within. Do not seek it without. 中文 / Chinese:
平静是在内。不要在外寻找。
490. Just as treasures are uncovered from the earth, so virtue appears from good deeds, and wisdom appears from a pure and peaceful mind. To walk safely through the maze of human life, one needs the light of wisdom and the guidance of virtue. 中文 / Chinese:
就像宝物从地上掘出来,德行从好的行为而来,智慧从一个纯净和平静的心灵显露出来。要从人类生命的迷宫安全步过,人需要智慧的光和德行的带领。
344. There is nothing more dreadful than the habit of doubt. Doubt separates people. It is a poison that disintegrates friendships and breaks up pleasant relations. It is a thorn that irritates and hurts; it is a sword that kills. 中文 / Chinese:
没有什麽比怀疑的习惯更可怕。怀疑使人分开,它是瓦解友谊和分裂良好关係的毒药。它是使人不愉快与伤人的荆棘;它是一把杀人的剑。
345. Just as a candle cannot burn without fire, men cannot live without a spiritual life. 中文 / Chinese:
像蜡烛没有火就无法燃烧一样,人没有精神生活就无法生存。
356. To enjoy good health, to bring true happiness to one's family, to bring peace to all, one must first discipline and control one's own mind. If a man can control his mind he can find the way to Enlightenment, and all wisdom and virtue will naturally come to him. 中文 / Chinese: 要享受好的健康,要带真快乐给家人,要带和平给所人,人就要首先控制思想。如果一个人能控制思想,他便可以受到启蒙,所有智慧与德善自然会来。
357. You will not be punished for your anger, you will be punished by your anger. 中文 / Chinese:
你不会因你的愤怒而受罚,你的愤怒会惩罚你。
358. Without health life is not life; it is only a state of langour and suffering - an image of death. 中文 / Chinese:
没有健康生命不是生命; 它只是死亡的影像 - 枯竭和苦难。
359. To be idle is a short road to death and to be diligent is a way of life; foolish people are idle, wise people are diligent. 中文 / Chinese:
空闲是去死亡的道路,而勤奋是往生命的方向;愚蠢的人空闲,聪明的人勤奋。
23. No one saves us but ourselves. No one can and no one may. We ourselves must walk the path. 中文 / Chinese:
除了自己,没人会拯救我们。没人可以、也没有人会。我们必须走我们自己的路。
24. Holding on to anger is like grasping a hot coal with the intent of throwing it at someone else; you are the one who gets burned. 中文 / Chinese:
紧握著怒火就像抓紧一块火红的炭打算向人掷去,烧伤的会是自己。
25. If the problem can be solved why worry? If the problem cannot be solved worrying will do you no good. 中文 / Chinese:
可以解决的问题何须担心,不可以解决的问题担心对你没有好处。
26. True love is born from understanding. 中文 / Chinese: 真正的爱源於谅解。
27. Just as a snake sheds its skin, we must shed our past over and over again. 中文 / Chinese:
就像蛇蜕皮一样,我们必须将过去蜕去一遍又一遍。
28. Those who are free of resentful thoughts surely find peace. 中文 / Chinese: 摆脱愤恨的人定必找到平静。
29. Health is the greatest gift, contentment the greatest wealth, faithfulness the best relationship. 中文 / Chinese: 健康是最好的礼物,满足是最大的财富,忠诚是最佳的关係。
30. The greatest of all conquerors is the man who conquers himself. 中文 / Chinese: 最伟大的霸王是征服自己的人。