Franklin Delano Roosevelt (1882 – 1945), commonly known as FDR, was an American statesman and political leader who served as the 32nd President of the United States from 1933 until his death in 1945.
富蘭克林·德拉諾·羅斯福(1882年-1945年,美國人通常以其姓名縮寫FDR稱之),第32任美國總統,從1933年至1945年間,連續出任四屆美國總統。
638. I think we consider too much the good luck of the early bird and not enough the bad luck of the early worm. 中文 / Chinese:
我想我們過份考慮早起雀鳥的好運而沒想到早起的蟲子。
639. Happiness lies not in the mere possession of money; it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort. 中文 / Chinese:
快樂不只是擁有金錢;它在于成就的喜樂,創作的快感。
640. To reach a port, we must sail - sail, not tie at anchor - sail, not drift. 中文 / Chinese:
要抵達港口,我們一定要航行。航行,不是繫著錨,不是漂流。
641. If you treat people right they will treat you right - ninety percent of the time. 中文 / Chinese:
大部份時間,假如你適當的對待人他們會適當的對待你。
642. . When you come to the end of your rope, tie a knot and hang on. 中文 / Chinese:
當你來到繩的終結,紮一個結然後抓緊不放。
643. Repetition does not transform a lie into a truth. 中文 / Chinese:
重復並不會把謊言變成真話。
644. We, and all others who believe in freedom as deeply as we do, would rather die on our feet than live on our knees. 中文 / Chinese:
我們和所有深深相信自由的人,寧願站著死也不願跪著活。
645. The nation that destroys its soil destroys itself. 中文 / Chinese:
一個國家破壞土地等於毀滅自己。
428. Whoever seeks to set one religion against another seeks to destroy all religion. 中文 / Chinese:
誰打算用一個宗教反對另外一個會摧毀所有宗教。
429. We cannot always build the future for our youth, but we can build our youth for the future. 中文 / Chinese:
我們不能為青年建造未來,但我們能為未來培養青年。
430. The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 中文 / Chinese:
我們今天的疑惑限制了我們實踐明天。
431. Let us never forget that government is ourselves and not an alien power over us. The ultimate rulers of our democracy are not a President and senators and congressmen and government officials, but the voters of this country. 中文 / Chinese:
我們不要忘記政府不是異己勢力而是我們自己。民主最終統治者不是總統,參議員,國會議員和政府官員,而是這國家的選舉人。
432. Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists. 中文 / Chinese:
經常記下,我們所有人,特別是你跟我,是移民和革命者的後代。
433. The value of love will always be stronger than the value of hate. Any nation or group of nations which employs hatred eventually is torn to pieces by hatred…" 中文 / Chinese:
愛的價值總是比恨的價值高。任何民族或民族群使用仇恨會被仇恨撕破。
434. War is a contagion. 中文 / Chinese:
戰爭是一種傳染病。
242. The only thing we have to fear is fear itself. 中文 / Chinese:
我們唯一要恐懼的是恐懼本身。
243. There are many ways of going forward, but only one way of standing still. “ 中文 / Chinese:
向前行有很多種方法,但站著的方法只有一種。
244. In politics, nothing happens by accident. If it happens, you can bet it was planned that way. 中文 / Chinese:
在政治裡,沒有意外的事情。如果發生了,你可以打賭它是策劃出來。
245. Men are not prisoners of fate, but only prisoners of their own minds. 中文 / Chinese:
人不是命運的囚犯,只可以說是自己思想的囚犯。
246. It is common sense to take a method and try it. If it fails, admit it frankly and try another. But above all, try something. 中文 / Chinese:
選擇一個方法然後去嘗試,這是常識。如果失敗,坦然地接納然後再去嘗試。最重要的是,要去嘗試。
247. Don’t forget what I discovered that over ninety percent of all national deficits from 1921 to 1939 were caused by payments for past, present, and future wars. 中文 / Chinese:
不要忘記我發現了超過九十巴仙庭國家赤字是由過去,現在和將來的戰爭所導致。
248. I believe that in every country the people themselves are more peaceably and liberally inclined than their governments. 中文 / Chinese:
我相信每一個國家的人民比他們政府更和平和自由。