English / 简体 / 繁體

Franklin Delano Roosevelt (1882 – 1945), commonly known as FDR, was an American statesman and political leader who served as the 32nd President of the United States from 1933 until his death in 1945.

638. I think we consider too much the good luck of the early bird and not enough the bad luck of the early worm.
中文 / Chinese:   我想我们过份考虑早起雀鸟的好运而没想到早起的蟲子。
639. Happiness lies not in the mere possession of money; it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort.
中文 / Chinese:   快乐不只是拥有金钱;它在于成就的喜乐,创作的快感。
640. To reach a port, we must sail - sail, not tie at anchor - sail, not drift.
中文 / Chinese:   要抵达港口,我们一定要航行。航行,不是繫著锚,不是漂流。
641. If you treat people right they will treat you right - ninety percent of the time.
中文 / Chinese:   大部份时间,假如你适当的对待人他们会适当的对待你。
642. . When you come to the end of your rope, tie a knot and hang on.
中文 / Chinese:   当你来到绳的终结,紮一个结然後抓紧不放。
643. Repetition does not transform a lie into a truth.
中文 / Chinese:   重复并不会把谎言变成真话。
644. We, and all others who believe in freedom as deeply as we do, would rather die on our feet than live on our knees.
中文 / Chinese:   我们和所有深深相信自由的人,宁愿站著死也不愿跪著活。
645. The nation that destroys its soil destroys itself.
中文 / Chinese:   一个国家破坏土地等於毁灭自己。

428. Whoever seeks to set one religion against another seeks to destroy all religion.
中文 / Chinese:  谁打算用一个宗教反对另外一个会摧毁所有宗教。
429. We cannot always build the future for our youth, but we can build our youth for the future.
中文 / Chinese:  我们不能为青年建造未来,但我们能为未来培养青年。
430. The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
中文 / Chinese:  我们今天的疑惑限制了我们实践明天。
431. Let us never forget that government is ourselves and not an alien power over us. The ultimate rulers of our democracy are not a President and senators and congressmen and government officials, but the voters of this country.
中文 / Chinese:  我们不要忘记政府不是异己势力而是我们自己。民主最终统治者不是总统,参议员,国会议员和政府官员,而是这国家的选举人。
432. Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
中文 / Chinese:  经常记下,我们所有人,特别是你跟我,是移民和革命者的後代。
433. The value of love will always be stronger than the value of hate. Any nation or group of nations which employs hatred eventually is torn to pieces by hatred…"
中文 / Chinese:  爱的价值总是比恨的价值高。任何民族或民族群使用仇恨会被仇恨撕破。
434. War is a contagion.
中文 / Chinese:  战争是一种传染病。
242. The only thing we have to fear is fear itself.
中文 / Chinese:  我们唯一要恐惧的是恐惧本身。
243. There are many ways of going forward, but only one way of standing still. “
中文 / Chinese:  向前行有很多种方法,但站著的方法只有一种。
244. In politics, nothing happens by accident. If it happens, you can bet it was planned that way.
中文 / Chinese:  在政治里,没有意外的事情。如果发生了,你可以打赌它是策划出来。
245. Men are not prisoners of fate, but only prisoners of their own minds.
中文 / Chinese:  人不是命运的囚犯,只可以说是自己思想的囚犯。
246. It is common sense to take a method and try it. If it fails, admit it frankly and try another. But above all, try something.
中文 / Chinese:  选择一个方法然後去尝试,这是常识。如果失败,坦然地接纳然後再去尝试。最重要的是,要去尝试。
247. Don’t forget what I discovered that over ninety percent of all national deficits from 1921 to 1939 were caused by payments for past, present, and future wars.
中文 / Chinese:  不要忘记我发现了超过九十巴仙庭国家赤字是由过去,现在和将来的战争所导致。
248. I believe that in every country the people themselves are more peaceably and liberally inclined than their governments.
中文 / Chinese:  我相信每一个国家的人民比他们政府更和平和自由。