Karl Marx (1818 – 1883) was a German philosopher, economist, historian, political theorist, sociologist, journalist and revolutionary socialist.
卡尔·马克思(1818年-1883年),是犹太裔德国哲学家、经济学家、社会学家、政治学家、革命理论家、新闻从业员、历史学者、革命社会主义者。
1306. Capitalism: Teach a man to fish, but the fish he catches aren't his. They belong to the person paying him to fish, and if he's lucky, he might get paid enough to buy a few fish for himself. 中文 / Chinese:
资本主义:教一个人钓鱼,但钓来的鱼不是他的。牠们属於雇用他钓鱼的人,假如他侥倖,或者他的工钱足够买几条鱼。
1307. Education is free. Freedom of education shall be enjoyed under the condition fixed by law and under the supreme control of the state. 中文 / Chinese:
教育是免费的。享受教育自由的条件应该由法律安排和州最高层控制。
1308. Necessity is blind until it becomes conscious. Freedom is the consciousness of necessity. 中文 / Chinese:
需要是盲目的直至它有意识。自由是有意识的需要。
1309. To be radical is to go to the root of the matter. For man, however, the root is man himself. 中文 / Chinese:
激进是去到事情的根部。对于人,然而,根部就是人自己。
1310. Political power, properly so called, is merely the organised power of one class for oppressing another. 中文 / Chinese:
适当地称呼政治力量,只不过是一个有组织的阶级压迫另外一个。
1311. Just as man is governed, in religion, by the products of his own brain, so, in capitalist production, he is governed by the products of his own hand. 中文 / Chinese:
在宗教里,人被自己脑袋里的产物所控制,因此,在资本主义生产过程中,他是被自己的手所管治。
1012. It is not the consciousness of men that determines their being, but, on the contrary, their social being that determines their consciousness. 中文 / Chinese:
不是人的意识决定他的存在,然而,相反地,他们的社会存在决定他的意识。
1013. Religion is the impotence of the human mind to deal with occurrences it cannot understand. 中文 / Chinese:
宗教是人类思想的无能用来处理不能理解的事情。
1014. The proletarians have nothing to loose but their chains. They have a world to win. 中文 / Chinese:
除了锁链外,无产阶级没有东西可以失去。他们有一个世界去赢。
1015. Communism is the riddle of history solved, and it knows itself to be this solution. 中文 / Chinese:
共产主义是解了的历史谜语,还有它知道它本身是谜解决方法。
1016. There is no royal road to science, and only those who do not dread the fatiguing climb of its steep paths have a chance of gaining its luminous summits. 中文 / Chinese:
没有高贵的道路通往科学,只有那些不担心攀爬险峻途径才有机会到达光明的顶峰。
1017. Religion is the sigh of the oppressed creature, the heart of a heartless world and the soul of soulless conditions. It is the opium of the people. 中文 / Chinese:
宗教是被压迫生物的叹息,无情世界的心,没有灵魂的环境里的灵魂。它是人们的鸦片。
1018. The increase in value of the world of things is directly proportional to the decrease in value of the human world. 中文 / Chinese:
物质世界价值的增加和人类世界价值的降低成正比。
288. History repeats itself, first as tragedy, second as farce. 中文 / Chinese:
历史自己会重複,悲剧第一,闹剧第二。
289. The theory of Communism may be summed up in one sentence: Abolish all private property. 中文 / Chinese:
共产主义可以用一句子来总结:废除所有私人资产。
290. The production of too many useful things results in too many useless people. 中文 / Chinese:
製造太多有用的东西,导致太多没有用的人。
291. Social progress can be measured by the social position of the female sex. 中文 / Chinese:
社会的进程可以用女性的社会地位来衡量。
292. The writer must earn money in order to be able to live and to write, but he must by no means live and write for the purpose of making money. 中文 / Chinese:
作家一定要赚钱来生活和写作,但他一定不能为赚钱而写作。
293. Revolutions are the locomotives of history. 中文 / Chinese:
革命是历史的火车头。
294. The only antidote to mental suffering is physical pain. 中文 / Chinese:
唯一可以对抗精神受苦是体能的痛苦。
295. Reason has always existed, but not always in a reasonable form. “ 中文 / Chinese:
道理存在已久,但不经常处於一个合理的形态。