English / 简体 / 繁體

Khalil Gibran (1883 – 1931) was a Lebanese writer, poet, and visual artist. Gibran's work: "A Tear and a Smile", "Sand and Foam", and "The Prophet".
哈裡利·紀伯倫(1883-1931)黎巴嫩作家,詩人,視覺藝術家。代表作:《淚與笑》、《沙與沫》、《先知》。

1880. Wisdom stands at the turn in the road and calls upon us publicly, but we consider it false and despise its adherents.
中文 / Chinese:  智慧站在街角,公然叫喚著我們,但是我們認為它是不正確的和輕視它的追隨者。
1881. Most people who ask for advice from others have already resolved to act as it pleases them.
中文 / Chinese:  大部份人詢問意見時其實已經解決了問題,其發問只不過為了取悅他們。
1882. Generosity is not giving me that which I need more than you do, but it is giving me that which you need more than I do.
中文 / Chinese:  大方不是給予我,我所比你更需要的,而是給予我,你所比我更需要的。
1883. Only when you drink from the river of silence shall you indeed sing. And when you have reached the mountain top, then you shall begin to climb. And when the earth shall claim your limbs, then shall you truly dance.
中文 / Chinese:  只有你喝無聲的河水時,你才真正地唱歌。當你到達山頂,你才開始爬升。當世界索去你四肢,你才真正地跳舞。
1884. Knowledge of the self is the mother of all knowledge. So it is incumbent on me to know my self, to know it completely, to know its minutiae, its characteristics, its subtleties, and its very atoms.
中文 / Chinese:  認識自己是所有知識之母。所以懂得自己是義務,完全地明白,懂得細節,懂得個性,懂得奧妙,懂得它的微粒。
1885. The obvious is that which is never seen until someone expresses it simply.
中文 / Chinese:  明顯是從未有人看見直至有人簡單地表達出來。
1817. The lust for comfort, that stealthy thing that enters the house a guest, and then becomes a host, and then a master.
中文 / Chinese:  對舒適的欲望,那個鬼鬼祟祟的東西進入屋裡做客人,然後成為宿主,最後成為主人。
1818. The most pitiful among men is he who turns his dreams into silver and gold.
中文 / Chinese:  人最可憐的是把他的夢想變成金與銀。
1819. The just is close to the people's heart, but the merciful is close to the heart of God.
中文 / Chinese:  公義靠近人的心,但仁慈靠近上帝的心。
1820. Out of suffering have emerged the strongest souls; the most massive characters are seared with scars.
中文 / Chinese:  在苦難中浮現出最強的靈魂;最寬大的人格被灼滿了烙印。
1821. Your children are not your children. They are the sons and daughters of Life's longing for itself. They came through you but not from you and though they are with you yet they belong not to you.
中文 / Chinese:  你的子女不是你的子女。他們是生命本身的渴望。他們從你而來跟你在一起但他們並不屬於你。
1822. Advance, and never halt, for advancing is perfection. Advance and do not fear the thorns in the path, for they draw only corrupt blood.
中文 / Chinese:  前進,從不停止,因為前進是完美的。前進及不要害怕路途荊棘,因為他們只招引頹廢的血。
1741. Faith is an oasis in the heart which will never be reached by the caravan of thinking.
中文 / Chinese:  信念是心裡的綠州,但思考的蓬車永遠抵達不到。
1742. When love beckons to you, follow him, Though his ways are hard and steep. And when his wings enfold you yield to him, Though the sword hidden among his pinions may wound you.
中文 / Chinese:  當愛向你招手時,跟著它,雖然它的路是艱難和陡峭。當它的翅膀折疊時,你讓它,雖然它的刀可能傷害你。
1743. Your pain is the breaking of the shell that encloses your understanding.
中文 / Chinese:  當殼包著你的理解時,痛苦打破了它。
1744. Love one another, but make not a bond of love: Let it rather be a moving sea between the souls.
中文 / Chinese:  愛對方,但不要有愛的關係:寧讓它在心靈裡像海般流動。
1745. Love… it surrounds every being and extends slowly to embrace all that shall be.
中文 / Chinese:  愛,它圍繞著所有事物和慢慢地伸展包含著未來。
1746. Ever has it been that love knows not its own depth until the hour of separation.
中文 / Chinese:  愛不知道它自己的深度直至分開的一刻。
1747. If the other person injures you, you may forget the injury; but if you injure him you will always remember.
中文 / Chinese:  如果別人傷害你,你可能忘記傷痛;但如果你傷害了他,你會經常記起。
1641. Much of your pain is the bitter potion by which the physician within you heals your sick self.
中文 / Chinese:  你的很多痛苦是你自己可以治癒的。
1642. Would that I were a dry well, and that the people tossed stones into me, for that would be easier than to be a spring of flowing water that the thirsty pass by, and from which they avoid drinking.
中文 / Chinese:  做一口人們擲石頭的枯井比一條人們避開喝的泉水更容易。
1643. Of life's two chief prizes, beauty and truth, I found the first in a loving heart and the second in a laborer's hand.
中文 / Chinese:  人生的兩樣主要獎品,美麗和真理,第一樣我在有愛的心找到了,第二樣在工人的手裡。
1644. Forget not that the earth delights to feel your bare feet and the winds long to play with your hair.
中文 / Chinese:  不要忘記你赤腳行在地上和風吹著頭髮的感覺。
1645. Where is the justice of political power if it executes the murderer and jails the plunderer, and then itself marches upon neighboring lands, killing thousands and pillaging the very hills?
中文 / Chinese:  假如政治的力量是處死謀殺犯,監禁搶劫者,然後進軍鄰國,殺戮成千上萬,和掠奪山頭,它的公理何在?
1646. Knowledge cultivates your seeds and does not sow in your seeds.
中文 / Chinese:  知識培養你的種子但不會散播它們。
1647. Life without love is like a tree without blossoms or fruit.
中文 / Chinese:  生命沒有愛就像樹沒有開花和果實。
1606. Exaggeration is truth that has lost its temper.
中文 / Chinese:  浮誇是事實控制不了它的脾氣。
1607. To be able to look back upon ones life in satisfaction, is to live twice.
中文 / Chinese:  能夠看人的一生而滿意,是要再活一次。
1608. All our words are but crumbs that fall down from the feast of the mind.
中文 / Chinese:  我們的言語只不過是從愉快的心情掉下來的面包碎。
1609. No man can reveal to you nothing but that which already lies half-asleep in the dawning of your knowledge.
中文 / Chinese:  沒有人可以向你剖明什麼除了那些已經有印象的知識。
1610. Love is trembling happiness.
中文 / Chinese:  愛情是顫抖的快樂。
1611. Are you a politician asking what your country can do for you or a zealous one asking what you can do for your country? If you are the first, the you are a parasite; if the second, then you are an oasis in the desert.
中文 / Chinese:  你是否一個政治家問你的國家可以為你做什麼或是一個熱誠的的人問可以為國家做什麼;如果你是第一位,你是一條寄生蟲;如果你是第二位,你是沙漠裡的綠洲。
1563. Truth is a deep kindness that teaches us to be content in our everyday life and share with the people the same happiness.
中文 / Chinese:  真理是極其仁慈,它教我們對每天的生活滿足和與其他人分享同樣的快樂。
1564. Safeguarding the rights of others is the most noble and beautiful end of a human being.
中文 / Chinese:  保護他人的權利是人類最崇高和優美的目的。
1565. I prefer to be a dreamer among the humblest, with visions to be realized, than lord among those without dreams and desires.
中文 / Chinese:  我寧願在卑微中做一個想像力被實認的夢想家,也不要和沒有夢想,渴望的人作威作福。
1566. A little knowledge that acts is worth infinitely more than much knowledge that is idle.
中文 / Chinese:  會行動的小知識比閒置的知識更有無限價值。
1567. If you cannot work with love but only with distaste, it is better that you should leave your work.
中文 / Chinese:  假如你不能夠與愛共事而只能與厭惡共事,最好你離開你的工作。
1568. If my survival caused another to perish, then death would be sweeter and more beloved.
中文 / Chinese:  假如我的存在令到別人滅亡,死亡會是較甜蜜和被愛戴。
1569. Yesterday we obeyed kings and bent our necks before emperors. But today we kneel only to truth, follow only beauty, and obey only love.
中文 / Chinese:  昨天我們服從國王和向帝王低頭。但今天我們只向真理跪拜,只跟從優美,和只服從愛。
1506. In the sweetness of friendship let there be laughter, and sharing of pleasures. For in the dew of little things the heart finds its morning and is refreshed.
中文 / Chinese:  在友誼的甜蜜裡有著歡笑,歡樂的分享。因為這些點滴令心找到早晨而且是清新的。
1507. Yesterday is but today's memory, and tomorrow is today's dream.
中文 / Chinese:  昨日是今天的回憶,明天是今天的夢想。
1508. Friendship is always a sweet responsibility, never a opportunity.
中文 / Chinese:  友誼是一個甜蜜的責任,從來不是一個機會。
1509. For life and death are one, even the river and the sea are one.
中文 / Chinese:  因為生命和死亡是一體,跟河流和海洋也是一體。
1510. Generosity is giving more than you can, and pride is taking less than you need.
中文 / Chinese:  寬大是給多過你能夠, 而驕傲是拿取少過你需要的。
1511. Your living is determined not so much by what life brings to you as by the attitude you bring to life; not so much by what happens to you as by the way your mind looks at what happens.
中文 / Chinese:  你的生活不取決於人生帶給你什麼而是你帶什麼態度到人生;不取決於什麼事情發生而你對發生的事情怎樣看。
1512. Faith is a knowledge within the heart, beyond the reach of proof.
中文 / Chinese:  信念是心裡一種知識,是超越證明所能達到的。
1477. Doubt is a pain too lonely to know that faith is his twin brother.
中文 / Chinese:  疑惑是一種痛苦,它孤獨到不知道信念是它的孿生的兄弟。
1478. Zeal is a volcano, the peak of which the grass of indecisiveness does not grow.
中文 / Chinese:  熱誠是一座火山,在它的頂峰上,猶豫不決的草不能生長。
1479. The person you consider ignorant and insignificant is the one who came from God, that he might learn bliss from grief and knowledge from gloom.
中文 / Chinese:  那個你認為是無知和低微的人是從上帝那裡來的,他從悲痛學習滿足,從黑暗學習知識。
1480. Poverty is a veil that obscures the face of greatness. An appeal is a mask covering the face of tribulation.
中文 / Chinese:  貧窮是遮蔽高尚面孔的面紗。魅力是遮蓋艱辛的面具。
1481. The eye of a human being is a microscope, which makes the world seem bigger than it really is.
中文 / Chinese:  人類的眼睛是一個顯微鏡,它令這世界比實際上看來更大。
1482. Beauty is eternity gazing at itself in a mirror.
中文 / Chinese:  美麗是永恆在鏡裡看著自己。
1483. Your daily life is your temple and your religion. When you enter into it take with you your all.
中文 / Chinese:  你的日常生活是你的廟和宗教。當你進入時,把你全部都帶進去。
1449. And God said love your enemy and I obeyed him and loved myself.
中文 / Chinese:  上帝說愛你的敵人,我服從衪,我愛自己。
1450. Tenderness and kindness are not signs of weakness and despair, but manifestations of strength and resolution.
中文 / Chinese:  柔軟和仁慈不是標誌著軟弱和絕望,但顯現著強壯和果斷。
1451. Many seek life without, unaware that is within them.
中文 / Chinese:  很多人向外尋找生命,未察覺到它是在裡面。
1452. Forgetting is a form of freedom.
中文 / Chinese:  忘記是自由的一種。
1453. By losing your goal, you have lost your way.
中文 / Chinese:  失去目標,你也失去你的方向。
1454. We choose our joys and sorrows long before we experience them.
中文 / Chinese:  在體驗到歡樂和悲痛之前,我們早已選擇了。
1455. You have your ideology and I have mine.
中文 / Chinese:  你有你的意識形態,我有我的。
1456. Trust in dreams, for in them is hidden the gate to eternity.
中文 / Chinese:  信任夢境,在哪裡藏著通往永恆的大門。
1457. If in the twilight of memory we should meet once more, we shall speak again together and you shall sing to me a deeper song.
中文 / Chinese:  假如在回憶的黃昏我們再次相見,我們再次一起說話,你會唱一首深沉一點的歌給我聽。
1246. Rest in reason; move in passion.
中文 / Chinese:  理性地靜止;熱情地生活。
1247. The real test of good manners is to be able to put up with bad manners pleasantly.
中文 / Chinese:  對好禮貌真正測試是能夠歡容地容忍壞禮貌。
1248. Much of your pain is self-chosen.
中文 / Chinese:  很多痛苦都是自己選擇的。
1249. Life without liberty is like a body without spirit.
中文 / Chinese:  生命沒有了自由就像身體沒有了靈魂。
1250. Your living is determined not so much by what life brings to you as by the attitude you bring to life; not so much by what happens to you as by the way your mind looks at what happens.
中文 / Chinese:  你的生活不是由生命帶給你的來決定而是由你的態度帶給生命來決定;不是什麼事情發生在你身上而是你的思想怎樣去看事情的發生。
1251. Knowledge cultivates your seeds and does not sow in your seeds.
中文 / Chinese:  知識開墾你的種子,它不散播你的種子。
1252. A little knowledge that acts is worth infinitely more than much knowledge that is idle.
中文 / Chinese:  小小行動的知識遠勝過大量閒置的知識。
1253. Out of suffering have emerged the strongest souls; the most massive characters are seared with scars.
中文 / Chinese:  在痛苦中會顯露出最堅強的心靈;堅定的性格滿是燒灼的疤痕。
1121. If the other person injures you, you may forget the injury; but if you injure him you will always remember.
中文 / Chinese:  假如別人傷害你,你也許忘記那傷害;但假如你傷害他你會經常記起。
1122. The lust for comfort murders the passions of the soul.
中文 / Chinese:  舒適的欲望謀殺了靈魂的熱情。
1123. Faith is a knowledge within the heart, beyond the reach of proof.
中文 / Chinese:  信念是心裡的知識,超越過證明所能到達的距離。
1124. But let there be spaces in your togetherness and let the winds of the heavens dance between you. Love one another but make not a bond of love: let it rather be a moving sea between the shores of your souls."
中文 / Chinese:  讓你們的團聚留有空間,讓天上的風可以在中間起舞。相愛但不要結合:寧讓它像海水般在靈魂的彼岸漂流。
1125. A traveler I am, and a navigator, and every day I discover a new region within my soul.
中文 / Chinese:  我是一個旅行者,一個航行者,每天我在靈魂裡發現一個新的區域。
1126. Generosity is giving more than you can, and pride is taking less than you need.
中文 / Chinese:  慷慨是給予多過你能夠的,驕傲是拿取少過你需要的。
1127. If your heart is a volcano, how shall you expect flowers to bloom?
中文 / Chinese:  假如你的心像火山,你怎樣指望花朵會成長?
933. There are those who give with joy, and that joy is their reward.
中文 / Chinese:  有些人快樂地付出,快樂就是他的回報。
934. Love and doubt have never been on speaking terms.
中文 / Chinese:  愛情和懷疑從不一起出現在講話的條款。
935. The most pitiful among men is he who turns his dreams into silver and gold.
中文 / Chinese:  人最可憐的事情是把它的夢想變成金與銀。
936. Much of your pain is the bitter potion by which the physician within you heals your sick self.
中文 / Chinese:  很多痛苦是你內裡的醫生為了醫你而給你的苦藥。
937. Poetry is a deal of joy and pain and wonder, with a dash of the dictionary.
中文 / Chinese:  詩集是許多快樂,痛苦和奇觀,攙入少許詞典。
938. Ever has it been that love knows not its own depth until the hour of separation.
中文 / Chinese:  愛情從來不知道它的深度直至分手的時候。
939. Generosity is not giving me that which I need more than you do, but it is giving me that which you need more than I do.
中文 / Chinese:  大方不是你給我的我比你需要,而是你給我的你比我需要。
940. Safeguarding the rights of others is the most noble and beautiful end of a human being.
中文 / Chinese:  保護別人的權利是人最高崇和美麗的極點。

532. To understand the heart and mind of a person, look not at what he has already achieved, but what he aspires to.
中文 / Chinese:  要明白一個人的心和想法,不要看他的成就,看他的抱負。
533. I have learnt silence from the talkative, toleration from the intolerant, and kindness from the unkind; yet strange, I am ungrateful to these teachers.
中文 / Chinese:  我從多講話的人學會沈默,從不能容忍的人學會容忍,從冷酷的人學會仁慈;但很奇怪,我對這些老師亳不感恩。
534. I slept and I dreamed that life is all joy. I woke and I saw that life is all service. I served and I saw that service is joy.
中文 / Chinese:  我睡著夢想生活充滿快樂。我醒來見到生活都是服務。我服務後看見服務就是快樂。
535. Tenderness and kindness are not signs of weakness and despair, but manifestations of strength and resolution.
中文 / Chinese:  溫柔和仁慈不是軟弱和絕望的信號,而是堅強和堅定表現。
536. Generosity is giving more than you can, and pride is taking less than you need.
中文 / Chinese:  大方是給予多過你能夠的,而驕傲是拿取多過你需要的。
537. March on. Do not tarry. To go forward is to move toward perfection. March on, and fear not the thorns, or the sharp stones on life's path.
中文 / Chinese:  繼續前進。不要猶豫。向前行是向完美前進。繼續前進,不要害怕荊棘,或人生路上的尖石。
538. Perplexity is the beginning of knowledge.
中文 / Chinese:  困惑是學問的開始。
130. Yesterday is but today's memory, and tomorrow is today's dream
中文 / Chinese:  昨天是今天的回憶,明天是今天的夢想。
131. If you love somebody, let them go, for if they return, they were always yours. And if they don't, they never were.
中文 / Chinese:  如你愛一個人,讓她去吧,如果她回來,她始終是你的。如果她不回來,她從來都不是。
132. If you reveal your secrets to the wind, you should not blame the wind for revealing them to the trees.
中文 / Chinese:  假如你向風透露你的秘密,你不應怪它把秘密透露給樹聽。
133. You talk when you cease to be at peace with your thoughts.
中文 / Chinese:  當你說話時,你的思想就不再靜下來。
134. Beauty is not in the face; beauty is a light in the heart.
中文 / Chinese:  美麗不在臉上;美麗是心裡的光芒。
135. Your children are not your children. They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
中文 / Chinese:  你的子女不是你的子女。他們是生命本身的渴望。
136. We are all like the bright moon, we still have our darker side.
中文 / Chinese:  我們就像明亮的月亮,仍然有黑暗的一面。"