English / 简体 / 繁體

Henry David Thoreau (1817 – 1862) was an American essayist, poet, philosopher, and abolitionist.
亨利·大卫·梭罗(1817 - 1862),美国作家、诗人、哲学家、和废奴主义者。

1034. If we will be quiet and ready enough, we shall find compensation in every disappointment.
中文 / Chinese:  如果我们有足够宁静和準备,我们会在每一个失望找到补偿。
1035. Any fool can make a rule And any fool will mind it.
中文 / Chinese:  任何蠢人可以定下规则,和任何蠢人会对它不高兴。
1036. The language of Friendship is not words, but meanings.
中文 / Chinese:  友谊的语言不是文字,而是意义。
1037. A man is rich in proportion to the number of things which he can afford to let alone.
中文 / Chinese:  一个人的富有和他经得起不碰的东西成正比。
1038. When I hear music, I fear no danger. I am invulnerable. I see no foe. I am related to the earliest times, and to the latest.
中文 / Chinese:  当我听到音乐,我不害怕危险。我变得刀枪不入。我看不见仇敌。我与早时和现在相适应。
1039. What’s the use of a fine house if you haven't got a tolerable planet to put it on?
中文 / Chinese:  如果没有一个可算得健康的行星给你建造,优美的房子有什麽用?
1040. It’s not worth our while to let our imperfections disturb us always.
中文 / Chinese:  时常让不完美打扰我们并不值得。
1041. It is never too late to give up your prejudices.
中文 / Chinese:  放弃偏见从不太迟。
1042. The most I can do for my friend is simply to be his friend.
中文 / Chinese:  为朋友可以做最多的就是简单地做他的朋友。

616. As you simplify your life, the laws of the universe will be simpler; solitude will not be solitude, poverty will not be poverty, nor weakness weakness.
中文 / Chinese:  当你简化你的生活,宇宙定律会变得简单;独居不会再是孤独,贫穷不再是贫困,弱点不再是弱点。
617. How vain it is to sit down to write when you have not stood up to live.
中文 / Chinese:  只是坐下来写而没有站起来活是多麽的徒然。
618. Be yourself- not your idea of what you think somebody else's idea of yourself should be.
中文 / Chinese:  做你自己。不是做你估计别人脑里想像中的你。
619. Our life is frittered away by detail. Simplify, simplify.
中文 / Chinese:  我们的人生被细节剁碎了。简化,简化。
620. Go confidently in the direction of your dreams. Live the life you've imagined.
中文 / Chinese:  向你的梦想有信心地走。活你所想像的人生。
621. The greatest compliment that was ever paid me was when one asked me what I thought, and attended to my answer.
中文 / Chinese:  我收到最好的恭维是有人问我的想法和倾听我的回答。
622. Nothing makes the earth seem so spacious as to have friends at a distance; they make the latitudes and longitudes.
中文 / Chinese:  有朋友在远方令地球看来这麽空旷;他们做成经纬度。
623. There is no remedy for love, but to love more.
中文 / Chinese:  爱情是没法赔偿的,除了爱更多。
580. Men have become the tools of their tools.
中文 / Chinese:  人已成为自己工具的工具。
581. Books are the treasured wealth of the world and the fit inheritance of generations and nations.
中文 / Chinese:  书本是世界珍藏的宝物,也是国家世代合适的遗物。
582. All good things are wild and free.
中文 / Chinese:  所有好的事物都是狂野和自由的。
583. Read the best books first, or you may not have a chance to read them at all.
中文 / Chinese:  先读最好的书,否则你或许以後没有机会读它们。
584. Not till we are completely lost or turned around... do we begin to find ourselves.
中文 / Chinese:  我们不到完全迷失或回头的时候.......才开始寻找到自己。
585. Things do not change; we change.
中文 / Chinese:  万物不变;我们变。
586. It is better to have your head in the clouds, and know where you are... than to breathe the clearer atmosphere below them, and think that you are in paradise.
中文 / Chinese:  宁愿知道自己的头在云里总好过在云下呼吸著比较清新的空气,以为自己在天堂。
587. Goodness is the only investment that never fails.
中文 / Chinese:  仁慈是唯一不会失败的投资。
442. It is what a man thinks of himself that really determines his fate.
中文 / Chinese:  一个人怎样去看自己决定他的命运。
443. What lies behind us and what lies ahead of us are tiny matters compared to what lives within us.
中文 / Chinese:  相比今天的生活,昔日和将来都是小事情。
444. I went to the woods because I wished to live deliberately, to front only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived.
中文 / Chinese:  我进入森林生活因为我想从容地生活,面对一些只是必要的生活因素,看看有没有得著,但当我死时,我发觉我没有活过。
445. The price of anything is the amount of life you exchange for it.
中文 / Chinese:  任何东西的代价都是你用生命来交换的。
446. Disobedience is the true foundation of liberty. The obedient must be slaves.
中文 / Chinese:  违抗是自由的真基础。依顺的必然是奴隶。
447. If a man walks in the woods for love of them half of each day, he is in danger of being regarded as a loafer. But if he spends his days as a speculator, shearing off those woods and making the earth bald before her time, he is deemed an industrious and enterprising citizen.
中文 / Chinese:  如果一个人因为喜爱树木而在森林遊半天,他可能被认为是无业游民。但如果他像一名投机商,截割树木,令地球光秃,他会被认为是勤恳的,有事业心的居民。
122. I make myself rich by making my wants few.
中文 / Chinese:  我减低所需而令自己致富。
123. In human intercourse the tragedy begins, not when there is misunderstanding about words, but when silence is not understood.
中文 / Chinese:  在人类交往时,悲剧发生原因往往不是在言语方面的误会,而是在不明白沈默的意思。
124. Many men go fishing all of their lives without knowing that it is not fish they are after.
中文 / Chinese:  很多人一生钓鱼都不知道他们追求的并不是鱼。
125. Success usually comes to those who are too busy to be looking for it.
中文 / Chinese:  通常太忙去寻找成功的人便会成功。
126. Never look back unless you are planning to go that way.
中文 / Chinese:  如不打算走回头路,永不要回头看。
127. It is not enough to be busy. So are the ants. The question is: What are we busy about?"
中文 / Chinese:  忙碌是不足够的。蚂蚁也忙碌。问题是:我们在忙什麽?
128. Heaven is under our feet as well as over our heads.
中文 / Chinese:  天堂不单只在我们头上面,也在我们脚下面。
129. While civilization has been improving our houses, it has not equally improved the men who are to inhabit them. It has created palaces, but it was not so easy to create noblemen and kings.
中文 / Chinese:  当文明改良我们的房子屋,它没有相当对地改良居住者。它建设了宫殿,但册封贵族和国王并不容易。